近日文化热点事件#文学互译铺就中缅文化交流之路#引发全网的高度关注。
文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富。2020年,广西启动中缅当代文学互译出版项目,精选双方具有代表性、符合双方读者消费市场的优秀当代文学作品进行互译,铺就两国文化交流“新丝路”。近日,由缅甸仰光文化书社出版的中国文学作品《没有语言的生活》和《秀儿“时代楷模”黄文秀》缅文版将与读者见面。
这段时间,仰光文化书社的工作人员正紧锣密鼓进行各项准备工作。《没有语言的生活》是茅盾文学奖获得者、广西作家东西的一部中篇小说,讲述三个残疾人组成一个家庭,协调合作,完成一件件正常人才能完成的事情。作品曾获首届鲁迅文学奖中篇小说奖。接到《秀儿“时代楷模”黄文秀》这本书的翻译邀请时,缅甸语翻译作家朱君分外惊喜。为了让翻译作品最大程度地呈现作品原貌,朱君专程到缅甸与校审专家进行深入交流。
中缅当代文学互译出版项目是中国东盟文学互译出版工程第一期重点项目,该工程分期与6个东盟国家开展文学互译合作,在每个国家精选812种当代文学作品,与我国当代优秀文学作品进行互译出版。其中,中缅当代文学互译出版项目由中国广西壮族自治区党委宣传部指导,漓江出版社具体实施,翻译输出的作品以广西作家创作或描述广西生活为主,选取引进的作品以缅甸当代作家作品为主。
首批翻译的缅甸文学作品《如愿》《雨夜雾梦》已分别于2021年、2022年顺利出版。目前,漓江出版社另外两部缅甸文学作品《六边形》和《等待花开之时》已经完成翻译工作正在编校,将于明年推出。
以上就是#文学互译铺就中缅文化交流之路#的全部内容分享,想要了解更多文化新闻欢迎关注本站。
来源:https://www.toutiao.com/group/7279282133321990693/